Al-Infitar

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Llahi Rahmani Rahim


82:1

اِذَا السَّمَٓاءُ انْفَطَرَتْۙ

— Français —

Quand le ciel se rompra,

— Türkçe —

Gökyüzü yarıldığında;


82:2

وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ

— Français —

et que les étoiles se disperseront,

— Türkçe —

Yıldızlar dağılıp saçıldığında;


82:3

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ

— Français —

et que les mers confondront leurs eaux,

— Türkçe —

Denizler taştığında;


82:4

وَاِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْۙ

— Français —

et que les tombeaux seront bouleversés,

— Türkçe —

Kabirlerin altı üstüne getirildiğinde;


82:5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْؕ

— Français —

toute âme saura alors ce qu’elle a accompli et ce qu’elle a remis de faire à plus tard. 

— Türkçe —

Her insan dünyada neleri yaptığını, neleri de yapmadığını anlayacaktır.


82:6

يَٓا اَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرٖيمِۙ

— Français —

Ô homme ! Qu’est-ce qui t’a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, 

— Türkçe —

Ey insan! Yüce rabbin hakkında seni yanıltıp aldatan ne oldu?


82:7

اَلَّذٖي خَلَقَكَ فَسَوّٰيكَ فَعَدَلَكَۙ

— Français —

qui t’a créé, puis modelé et constitué harmonieusement ? 

— Türkçe —

O rabbin ki seni yarattı, seni insan olarak şekillendirdi ve seni dengeledi.


82:8

فٖٓي اَيِّ صُورَةٍ مَا شَٓاءَ رَكَّبَكَؕ

— Français —

Il t’a façonné dans la forme qu’Il a voulue. 

— Türkçe —

Terkibini de dilediği gibi yaptı.


82:9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدّٖينِۙ

— Français —

Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge;

— Türkçe —

Hayır! İnanacak yerde siz hâlâ dini yalan sayıyorsunuz.


82:10

وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظٖينَۙ

— Français —

alors que veillent sur vous des gardiens,

— Türkçe —

﴾10-11﴿ Oysa sizi gözetleyen muhafızlar, değerli yazıcılar var.


82:11

كِرَامًا كَاتِبٖينَۙ

— Français —

de nobles scribes, 


82:12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

— Français —

qui savent ce que vous faites.

— Türkçe —

Onlar yaptığınız her şeyi biliyorlar.


82:13

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفٖي نَعٖيمٍۚ

— Français —

Les bons seront, certes, dans un [jardin] de délice,

— Türkçe —

Buna göre kuşkusuz erdemliler cennette olacaklar;


82:14

وَاِنَّ الْفُجَّارَ لَفٖي جَحٖيمٍۚ

— Français —

et les libertins seront, certes, dans une fournaise

— Türkçe —

Kötüler ise kesinlikle cehenneme gireceklerdir.


82:15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدّٖينِ

— Français —

où ils brûleront, le jour de la Rétribution

— Türkçe —

Ceza gününde oraya girerler;


82:16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَٓائِبٖينَؕ

— Français —

incapables de s’en échapper.

— Türkçe —

Ve oradan bir daha da ayrılamazlar.


82:17

وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا يَوْمُ الدّٖينِۙ

— Français —

Et qui te dira ce qu’est le jour de la Rétribution ?

— Türkçe —

Ceza günü nedir bilir misin?


82:18

ثُمَّ مَٓا اَدْرٰيكَ مَا يَوْمُ الدّٖينِؕ

— Français —

Encore une fois, qui te dira ce qu’est le jour de la Rétribution ? 

— Türkçe —

Evet, ceza günü nedir bilir misin?


82:19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْـًٔاۜ وَالْاَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلّٰهِ

— Français —

Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d’une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah.

— Türkçe —

O gün hiç kimsenin başkası için bir şey yapması elinden gelmez. O gün hüküm yalnız Allah’ındır.