
Al-Layl
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi Llahi Rahmani Rahim
92:1
وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ
— Français —
Par la nuit quand elle enveloppe tous !
— Türkçe —
Yemin olsun, bürüyüp örttüğünde geceye;
92:2
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ
— Français —
Par le jour quand il éclaire !
— Türkçe —
Aydınlandığında gündüze;
92:3
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۙ
— Français —
Et par ce qu’Il a créé, mâle et femelle !
— Türkçe —
Erkeği ve dişiyi yaratan ilâhî kudrete ki,
92:4
اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىؕ
— Français —
Vos efforts sont divergents.
— Türkçe —
Çabalarınız elbette farklı farklıdır.
92:5
فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ
— Français —
Celui qui donne et craint (Allah)
— Türkçe —
Artık kim cömert davranır, günah işlemekten sakınırsa;
92:6
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ
— Français —
et déclare véridique la plus belle récompense
— Türkçe —
Bunların güzel karşılığına da inanırsa;
92:7
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرٰىؕ
— Français —
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
— Türkçe —
Biz ona iyilik yollarını kolaylaştırırız.
92:8
وَاَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ
— Français —
Et quand à celui qui est avare, se dispense (de l’adoration d’Allah),
— Türkçe —
Ama kim cimrilik eder, kendisiyle yetinirse;
92:9
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ
et traite de mensonge la plus belle récompense,
— Türkçe —
Güzel karşılığı da yalan sayarsa;
92:10
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرٰىؕ
Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
— Türkçe —
Biz onu zora sokarız.
92:11
وَمَا يُغْنٖي عَنْهُ مَالُـهُٓ اِذَا تَرَدّٰىؕ
— Français —
et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
— Türkçe —
Kabir çukuruna düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.
92:12
اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىؗ
— Français —
C’est à Nous, certes, de guider ;
— Türkçe —
Doğru yolu göstermek bize aittir.
92:13
وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُو۫لٰى
— Français —
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
— Türkçe —
Şüphesiz âhiret de dünya da bizimdir.
92:14
فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ
— Français —
Je vous ai donc avertis d’un Feu qui flambe
— Türkçe —
Böylece alev alev yanan bir ateşe karşı sizi uyarmış bulunuyorum.
92:15
لَا يَصْلٰيهَٓا اِلَّا الْاَشْقٰىۙ
— Français —
où ne brûlera que le damné,
— Türkçe —
﴾15-16﴿ O ateşe ancak gerçeği yalan sayıp sırt çeviren isyankâr kişi girer.
92:16
اَلَّذٖي كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ
— Français —
qui dément et tourne le dos ;
92:17
وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقٰىۙ
— Français —
alors qu’en sera écarté le pieux,
— Türkçe —
﴾17-18﴿ Malını Allah yolunda verip arınan takvâ ehli ise ondan (ateşten) uzak tutulur.
92:18
اَلَّذٖي يُؤْتٖي مَالَهُ يَتَزَكّٰىۚ
— Français —
qui donne ses biens pour se purifier
92:19
وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزٰىۙ
— Français —
et auprès de qui personne ne profite d’un bienfait intéressé,
— Türkçe —
﴾19-20﴿ O öyle biridir ki, hiç kimsenin kendisi üzerinde karşılığını ödeyeceği bir hakkı olmadığı halde sırf yüce rabbinin rızâsını kazanmak için yardım eder.
92:20
اِلَّا ابْتِغَٓاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ
— Français —
mais seulement pour la recherche de La Face de son seigneur le Très-Haut.
92:21
وَلَسَوْفَ يَرْضٰى
— Français —
Et certes, il sera bientôt satisfait !
— Türkçe —
Ve sonunda hoşnut da olacaktır.