Nuh

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismi Llahi Rahmani Rahim


71:1

اِنَّٓا اَرْسَلْنَا نُوحاً اِلٰى قَوْمِهٖٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَلٖيمٌ

— Français —

Nous avons envoyé Noé vers son peuple : "Avertis ton peuple, avant que leur vienne un châtiment douloureux". 

— Türkçe —

Biz Nûh’u, “Kendilerine can yakıcı bir azap gelmeden önce halkını uyar” diyerek kavmine gönderdik.


71:2

قَالَ يَا قَوْمِ اِنّٖي لَكُمْ نَذٖيرٌ مُبٖينٌۙ

— Français —

Il [leur] dit : "Ô mon peuple, je suis vraiment pour vous, un avertisseur clair, 

— Türkçe —

Şöyle dedi: “Ey kavmim! Şüphesiz ben size gönderilmiş apaçık bir uyarıcıyım.


71:3

اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّـقُوهُ وَاَطٖيعُونِۙ

— Français —

Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi, 

— Türkçe —

Allah’a kulluk edin; O’na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin;


71:4

يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُسَمًّىؕ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَٓاءَ لَا يُؤَخَّرُۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

— Français —

pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé. Mais quand vient le terme fixé par Allah, il ne saurait être différé si vous saviez ! "

— Türkçe —

Ki Allah bir kısım günahlarınızı bağışlasın ve size belirli bir vadeye kadar süre tanısın. Şüphesiz Allah’ın belirlediği vade geldiğinde artık ertelenmez. Keşke ­bilseydiniz!”


71:5

قَالَ رَبِّ اِنّٖي دَعَوْتُ قَوْمٖي لَيْلاً وَنَهَاراًۙ

— Français —

Il dit : "Seigneur ! J’ai appelé mon peuple, nuit et jour. 

— Türkçe —

Nûh, “Rabbim” dedi, “Doğrusu ben kavmimi gece gündüz hakka çağırdım;


71:6

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَٓاءٖٓي اِلَّا فِرَاراً

— Français —

Mais mon appel n’a fait qu’accroître leur fuite. 

— Türkçe —

Fakat benim çağrım sadece kaçışlarını arttırdı.


71:7

وَاِنّٖي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُٓوا اَصَابِعَهُمْ فٖٓي اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَاراًۚ

— Français —

Et chaque fois que je les ai appelés pour que Tu leur pardonnes, ils ont mis leurs doigts dans leurs oreilles, se sont enveloppés de leurs vêtements, se sont entêtés et se sont montrés extrêmement orgueilleux.

— Türkçe —

Kendilerini bağışlaman için ben onları ne zaman çağırdıysam, parmaklarını kulaklarına tıkadılar; elbiselerini başlarına bürüdüler, ayak dirediler, kibirlendikçe kibirlendiler.


71:8

ثُمَّ اِنّٖي دَعَوْتُهُمْ جِهَاراًۙ

— Français —

Ensuite, je les ai appelés ouvertement. 

— Türkçe —

Yine de ben onları açıkça çağırmaya devam ettim.


71:9

ثُمَّ اِنّٖٓي اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَاراًۙ

— Français —

Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret. 

— Türkçe —

Onlara açık da söyledim, yerine göre gizli de söyledim.”


71:10

فَـقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ اِنَّهُ كَانَ غَفَّاراًۙ

— Français —

J’ai donc dit : "Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur, 

— Türkçe —

Dedim ki: “Rabbinizden bağışlanmanızı dileyin; O, çok bağışlayıcıdır.


71:11

يُرْسِلِ السَّمَٓاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَاراًۙ

— Français —

pour qu’Il vous envoie du ciel, des pluies abondante, 

— Türkçe —

(Dileyin ki) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin.


71:12

وَيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَبَنٖينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ اَنْهَاراًؕ

— Français —

et qu’Il vous accorde beaucoup de biens et d’enfants, et vous donne des jardins et vous donne des rivières. 

— Türkçe —

Mallar ve oğullar vererek sizi desteklesin, size bahçeler versin ve sizin için ırmaklar akıtsın.


71:13

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلّٰهِ وَقَاراًۚ

— Français —

Qu’avez-vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit, 

— Türkçe —

Ne oluyor size de Allah’ın büyüklüğünü hesaba katmıyorsunuz?


71:14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَاراً

— Français —

alors qu’Il vous a créés par phases successives ? 

— Türkçe —

Oysa O sizi türlü evrelerden geçirerek yaratmıştır.


71:15

اَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ طِبَاقاًۙ

— Français —

N’avez-vous pas vu comment Allah a créé sept cieux superposés

— Türkçe —

Görmüyor musunuz Allah yedi göğü birbiriyle nasıl uyumlu yaratmıştır?


71:16

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فٖيهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً

— Français —

et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe ? 

— Türkçe —

Onların içinde ayı bir ışık, güneşi ışık kaynağı yapmıştır.


71:17

وَاللّٰهُ اَنْبَتَكُمْ مِنَ الْاَرْضِ نَبَاتاًۙ

— Français —

Et c’est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes, 

— Türkçe —

Allah sizi yerden bitirip yetiştirmiştir.


71:18

ثُمَّ يُعٖيدُكُمْ فٖيهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجاً

— Français —

puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement. 

— Türkçe —

Sonra sizi yine oraya döndürecek ve yeniden çıkaracaktır.


71:19

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطاًۙ

— Français —

Et c’est Allah qui vous a fait de la terre un tapis, 

— Türkçe —

﴾19-20﴿ Allah yeryüzünü sizin için sergi gibi döşemiştir ki onda geniş yollar edinip dolaşabilesiniz.”


71:20

لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجاًࣖ

— Français —

pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses". 


71:21

قَالَ نُوحٌ رَبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنٖي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُٓ اِلَّا خَسَاراًۚ

— Français —

Noé dit : "Seigneur, ils m’ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n’ont fait qu’accroître la perte. 

— Türkçe —

Nûh, “Rabbim, dedi, doğrusu bunlar beni dinlemediler, malı ve çocuğu kendi ziyanını arttırmaktan başka bir şeye yaramayan kimseye uydular.


71:22

وَمَكَرُوا مَكْراً كُبَّاراًۚ

— Français —

Ils ont ourdi un immense stratagème, 

— Türkçe —

Onlar çok büyük tuzaklar kurdular.


71:23

وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ اٰلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَداًّ وَلَا سُوَاعاًۙ وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْراًۚ

— Français —

et ils ont dit : "N’abandonnez jamais vos divinités et n’abandonnez jamais Wadd, Suwaa, Yagout, Yaouq et Nasr. 

— Türkçe —

İnsanlara dediler ki: Sakın ilâhlarınızı bırakmayın; hele Ved’den, Suvâ’dan, Yegūs’tan, Yeûk’tan ve Nesr’den asla vazgeçmeyin!


71:24

وَقَدْ اَضَلُّوا كَثٖيراًۚ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمٖينَ اِلَّا ضَلَالاً

— Français —

Elles [les idoles] ont déjà égaré plusieurs. Ne fais (Seigneur) croître les injustes qu'en égarement.

— Türkçe —

Gerçekten de birçoklarını saptırdılar; (Rabbim!) sen de artık bu zalimlerin şaşkınlıklarını arttır!”


71:25

مِمَّا خَطٖٓيـَٔاتِهِمْ اُغْرِقُوا فَاُدْخِلُوا نَاراً فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللّٰهِ اَنْصَاراً

— Français —

A cause de leurs fautes, ils ont été noyés, puis on les a fait entrer au Feu, et ils n'ont pas trouvé en dehors d'Allah, de secoureurs ".

— Türkçe —

Sonunda günahları yüzünden tûfanda boğuldular, ardından ateşe atıldılar, kendilerine Allah’tan başka yardımcılar da bulamadılar.


71:26

وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْاَرْضِ مِنَ الْكَافِرٖينَ دَيَّاراً

— Français —

Et Noé dit : "Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle. 

— Türkçe —

Nûh “Rabbim” dedi, “Yeryüzünde inkârcılardan hiç kimseyi sağ bırakma!


71:27

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُٓوا اِلَّا فَاجِراً كَفَّاراً

— Français —

Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs infidèles.

— Türkçe —

Sen onları bırakırsan kullarını saptırırlar ve sadece günahkâr nankör nesiller yetiştirirler.


71:28

رَبِّ اغْفِرْ لٖي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِناً وَلِلْمُؤْمِنٖينَ وَالْمُؤْمِنَاتِؕ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمٖينَ اِلَّا تَبَاراً

— Français —

Seigneur ! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma demeure croyante, ainsi qu'aux croyants et croyantes ; et ne fait croître les injustes qu'en perdition ".

— Türkçe —

Rabbim! Beni, annemi babamı, inanmış olarak evime girenleri, mümin erkekleri ve mümin kadınları bağışla, zalimleri ise daima helâk et.”